Met WPML kun je de taalversies van je pagina's beheren. Hieronder vind je beknopt een werkwijze om pagina's te vertalen en vertaalde pagina's te beheren.
1. Wisselen tussen talen
Je kunt op twee plekken van taal wisselen in het beheerpaneel:
De bovenbalk: Klik op de taalvlag bovenin de zwarte WordPress-balk. Dit filtert de hele lijst met pagina's op de gekozen taal.
De zijbalk (tijdens het editen): Rechts in de editor zie je het blokje Taal. Hier zie je in welke taal je nu werkt en wat de status van de andere vertalingen is.
2. Een nieuwe vertaling starten (NL naar EN)
Open de Nederlandse pagina die je wilt vertalen.
Kijk in de rechterkolom onder het kopje Taal.
Zie je een blauw plusje (+) bij Engels? Klik hierop. Er opent nu een nieuwe, lege Engelse pagina.
3. Content kopiëren als startpunt
Het is zonde om alles opnieuw op te bouwen. Je kunt de Nederlandse lay-out en tekst met één klik overnemen:
Zodra de nieuwe Engelse pagina opent, kijk je weer in de rechterkolom bij Taal.
Klik op de knop "Kopieer inhoud van Nederlands" (Copy content from Dutch).
Let op: Er verschijnt een melding dat dit de huidige (lege) content overschrijft. Klik op OK.
De pagina is nu een exacte kopie van de Nederlandse versie. Je kunt nu de teksten gaan vertalen.
4. Onafhankelijk vertalen (Belangrijk!)
Soms staat de pagina op "Duplicaat". Dit herken je aan een melding bovenin: "Dit is een duplicaat van Nederlands".
Het probleem: Als je een duplicaat aanpast in het Engels, wordt het overschreven zodra je de Nederlandse pagina weer opslaat.
De oplossing: Klik op de knop "Onafhankelijk vertalen" (Translate independently) in de rechterkolom. Pas daarna kun je veilig wijzigingen aanbrengen die alleen voor de Engelse versie gelden.
Was dit artikel nuttig?
Dat is fantastisch!
Hartelijk dank voor uw beoordeling
Sorry dat we u niet konden helpen
Hartelijk dank voor uw beoordeling
Feedback verzonden
We stellen uw moeite op prijs en zullen proberen het artikel te verbeteren